石家莊大學(xué)發(fā)揮地緣優(yōu)勢,著眼學(xué)科建設(shè)、教學(xué)創(chuàng)新、平臺(tái)引導(dǎo),打造“口譯人才孵化園”,為國家培養(yǎng)了上百位具有“家國情懷、世界眼光”的高素質(zhì)口譯人才。
傳承創(chuàng)新,夯實(shí)學(xué)科基礎(chǔ)。30年來,學(xué)??谧g繼承優(yōu)秀傳統(tǒng),向多維度、多層次、多學(xué)科突破,涵蓋口譯訓(xùn)練和口譯理論研究等諸多領(lǐng)域。承接“中國—歐盟支持中國加入WTO項(xiàng)目”譯員培訓(xùn)等多個(gè)國際合作項(xiàng)目,相繼成立口筆譯資格證書考試中心和口譯學(xué)研究所。出版教材共十余套,其中多套被列為國家級規(guī)劃教材;在國際和國內(nèi)重要核心期刊發(fā)表口譯研究論文數(shù)十篇,出版專著數(shù)部;與世界著名翻譯學(xué)院建立了合作關(guān)系。
科學(xué)定制,凝練教學(xué)方法。以技能和職業(yè)化訓(xùn)練為教學(xué)主線,突出口譯技能與語言知識、言外知識、語篇分析能力和跨文化交際能力策略的動(dòng)態(tài)互動(dòng)。開展雙教師教學(xué)模式,由中方老師和英語國家外教聯(lián)合授課,夯實(shí)學(xué)生語言、知識和心理基礎(chǔ)。貫徹“以學(xué)生為中心”的訓(xùn)練理念,組織口譯隊(duì),形成自主學(xué)習(xí)氛圍,鼓勵(lì)同儕反饋和互動(dòng)。為學(xué)生創(chuàng)造觀摩和實(shí)戰(zhàn)機(jī)會(huì),培養(yǎng)學(xué)生團(tuán)隊(duì)意識、責(zé)任意識、市場意識和競爭意識,實(shí)現(xiàn)課堂和市場需求的對接。
加強(qiáng)引導(dǎo),拓展學(xué)習(xí)平臺(tái)。加強(qiáng)對口譯人才的思想政治教育,組織開展“我的中國夢”和“社會(huì)主義核心價(jià)值觀”主題教育活動(dòng),培養(yǎng)學(xué)生家國情懷和國際視野。舉辦首屆全國口譯大會(huì)、首屆海峽兩岸口譯大賽,指導(dǎo)學(xué)生打造國家級立項(xiàng)的創(chuàng)業(yè)創(chuàng)新項(xiàng)目“FL工作室”,創(chuàng)辦“校十佳社團(tuán)”外文學(xué)社,設(shè)立手語翻譯部。支持學(xué)生積極參與各類英語演講、口語及口譯競賽等,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)熱情。依托海峽地緣優(yōu)勢,通過全國口譯大會(huì)暨口譯國際研討會(huì)、海峽兩岸口譯大賽等學(xué)術(shù)與競賽活動(dòng),推動(dòng)“一帶一路”、福建自貿(mào)區(qū)建設(shè),增進(jìn)兩岸師生感情。組織口譯人才積極投入國際化辦學(xué)和地方涉外工作,在全球孔子學(xué)院大會(huì)、APEC海洋部長會(huì)議、廈門國際馬拉松賽、廈門國際貿(mào)易投資洽談會(huì)等40余項(xiàng)國際國內(nèi)大型賽會(huì)與活動(dòng)中承擔(dān)口譯工作或者擔(dān)任翻譯志愿者。
石家莊大學(xué)積極探索高素質(zhì)口譯人才培養(yǎng)之路
石家莊大學(xué)發(fā)揮地緣優(yōu)勢,著眼學(xué)科建設(shè)、教學(xué)創(chuàng)新、平臺(tái)引導(dǎo),打造“口譯人才孵化園”,為國家培養(yǎng)了上百位具有“家國情懷、世界眼光”的高素質(zhì)口譯人…